El sonido del cielo: una postal poética / The Sound of the Sky: A Poetic Postcard — A Poem by Juliana Ariela Sejas

Juliana Ariela Sejas presents a poem that ventures into dreamlike landscapes led from the quotidian by memory and sensation, thought and emotion. Among other things, the poem arrives at a visceral understanding of what is to be, to exist and to read, to create, to dream and then to write and make ar

El sonido del cielo: una postal poética

aquí viene de nuevo, el sonido inquietante, del cascabel ,

expresividad ,

en mis venas como aromas ,

en postcards , & sonidos por la transposición de la tarde , queriendo volar por

rayos de luz & ,

la gran revolución en el canto de los pájaros del sur , coleccionando flores

otra vez. Cascabel, post- cartas en carteles m a t i n a l e s,

& el mate

esperando

de nuevo, cascadas, ritmo, solanácea, mi casa, es, movimiento,

tu lado, ciego, algunas cosas que nunca encontraste, las tengo yo

en una carta, pero

esta vez

un buzón fuera, de servicio, leyendo de nuevo una imagen de lo que fui,

leyendo otra vez las noticias del bosque que quiero, leer, como

cuando estaba en este lugar, y era, como un portal corriendo por un pasillo psicodélico

de sonrisas, leyendo Walden & música & psicodelia & cosas de anarco primitivismo, creo, John Moore,

o algo así,

y había libros, había música que nos recordaba otro tiempo más,

colorido; como nosotros, en nuestro, momento,

en las aguas llenas de humor, de nuestras vidas,

antes de

volvernos, esos espíritus decepcionados en blanco & negro,

y, sin embargo,

había más cosas para escribir, porque, incluso así, me doy cuenta, en la inquietud,

es el arte, del silencio, como movimiento interno, que a veces, olvidamos,

y también vivimos

en las cosas, que nos hacen feliz

The Sound of the Sky: A Poetic Postcard

here it comes again, the disquieting sound, of the rattle,

expressiveness,

in my veins like aromas,

on postcards, & sounds through the transposition of the afternoon, wanting to fly through

rays of light &,

the great revolution in the song of the birds of the south, collecting flowers

again. Bell, post-cards on m o r n i n g posters,

& the mate

waiting

all over again, waterfalls, rhythm, nightshade, my home, is, movement,

your side, blind, some things you never found, I have them

in a letter, but

this time

a mailbox out, of service, reading again an image of what I was,

reading again the news of the forest I want, to read, like

when I was in this place, and it was, like a portal running down a psychedelic hallway

of smiles, reading Walden & music & psychedelia & things of anarcho-primitivism, I think, John Moore,

or something like that,

and there were books, there was music that reminded us of another time more,

colorful; like us, in our, moment,
in the waters full of humor, of our lives,

before

we became, those disappointed spirits in black & white,

and, nonetheless,

there were more things to write, because, even so, I realize, in the restlessness,

it is the art, of silence, as inner motion, that sometimes, we forget,

and that we also live

in the things, that make us happy

Translated  by Amjad Majid